剧情简介

其实早在2019年,朱一龙就曾去过戛纳。笔者认为,实现民族化表达是这部影片改编的关键。所谓民族化,即运用本民族独特的外在符号、内在表达来展现作品的内容和思想,使作品具有民族风格和民族气质。改编外国经典电影,首先应该将故事进行“解剖”,保留简单的“主体骨架”。然后再将中国本土化的符号有机镶嵌在“主体骨架”上,这在形式上有效推进了民族化。对国外经典电影进行民族化改编,需要完成注入外在民族符号和实现内在民族表达两个步骤。首先是注入外在民族符号。每个国家都有自己的代表性符号,有一些甚至形成了约定俗成的关联,如熊猫就是中国的代表性符号。

【|日韩欧美群交P片內射中文高潮影院欧美人妻小说的相关新闻】 从影视生产流程上看,使用他人配音而非演员原声,不只是制作方的一种惯常选择、路径依赖,还是综合考量之后做出的性价比之选。在同期录音方面,古装剧拍摄地点单一,多集中于几个大型影视城,多个剧组扎堆是常事。而现代剧多选取人群密集的都市、乡村场景,这些地方也存在环境嘈杂、现场难以控制的问题,给现场收音带来困难。在参演演员方面,有些演员从歌手、舞者等跨界而来,并非科班出身,台词功底薄弱,甚至存在吐字不清等问题。还有一些演员虽然经过专业训练,台词功底不错,嗓音特质却与角色不符。从制作经费方面考虑,用演员原声配音的费用较高,而专业水准更高的配音演员片酬相对合理,且整体耗时更短。于是,在综合考量各种因素之下,很多影视剧作品放弃使用演员原声,选择由专业配音演员配音。

猜你喜欢